Piece Of Me - Britney Spears

48,960

image
Lời bài hátLời dịch
I'm Miss "American Dream" since I was 17

Tôi giữ danh hiệu “Cô Gái Ước Mơ Mỹ” kể từ khi tôi 17 tuổi

Tôi giữ danh hiệu “Cô Gái Ước Mơ Mỹ” kể từ khi tôi 17 tuổi
Don't matter if I step on the scene

Cho dù là tôi xuất hiện trên sân khấu

Cho dù là tôi xuất hiện trên sân khấu
Or sneak away to the Philippines

Hay là lẻn đi Phi-Lip-pin

Hay là lẻn đi Phi-Lip-pin
They still got pictures of my derriere in the magazine

Thì họ vẫn cứ chụp được hình mông tôi và đăng trên tạp chí

Thì họ vẫn cứ chụp được hình mông tôi và đăng trên tạp chí
You want a piece of me?

Bạn muốn một tấm của tôi?

Bạn muốn một tấm của tôi?
You want a piece of me?

Bạn muốn một tấm của tôi sao?

Bạn muốn một tấm của tôi sao?
I'm Miss "Bad Media Karma"

Tôi giữ danh hiệu “Cô Gái Nghiệp Chướng Truyền Thông Tồi Tệ”

Tôi giữ danh hiệu “Cô Gái Nghiệp Chướng Truyền Thông Tồi Tệ”
Another day, another drama

Mỗi ngày một tuồng

Mỗi ngày một tuồng
Guess I can't see no harm

Nghĩ rằng tôi không nhận thấy được sự bất lợi

Nghĩ rằng tôi không nhận thấy được sự bất lợi
In working and being a mama

Trong khi vừa làm việc vừa làm mẹ

Trong khi vừa làm việc vừa làm mẹ
And with a kid on my arm

Và với một đứa trẻ bồng trên tay

Và với một đứa trẻ bồng trên tay
I'm still an exception, and everybody

Tôi vẫn là một trường hợp ngoại lệ

Tôi vẫn là một trường hợp ngoại lệ
Want a piece of me

Và bạn vẫn muốn điều gì đó của tôi ư?

Và bạn vẫn muốn điều gì đó của tôi ư?
I'm Mrs. "Lifestyles Of The Rich and Famous" (You want a piece of me?)

Tôi giữ danh hiệu “Bà Phong Cách Của Giới Nhà Giàu Và Nổi Tiếng” (Bạn muốn một tấm của tôi)

Tôi giữ danh hiệu “Bà Phong Cách Của Giới Nhà Giàu Và Nổi Tiếng” (Bạn muốn một tấm của tôi)
I'm Mrs. "Oh My God, That Britney's Shameless!" (You want a piece of me?)

Tôi giữ danh hiệu “Bà Trời Ơi, Sự Trơ Trẽn Của Britney”(Bạn muốn một tấm của tôi)

Tôi giữ danh hiệu “Bà Trời Ơi, Sự Trơ Trẽn Của Britney”(Bạn muốn một tấm của tôi)
I'm Mrs. "Extra! Extra! This Just In!"(You want a piece of me?)

Tôi giữ danh hiệu “Bà Cuồng Loạn! Quá Lố!” chỉ thế thôi, (Bạn vẫn muốn một tấm của tôi)

Tôi giữ danh hiệu “Bà Cuồng Loạn! Quá Lố!” chỉ thế thôi, (Bạn vẫn muốn một tấm của tôi)
I'm Mrs. "she's too big, now she's too thin"(You want a piece of me?)

Tôi giữ danh hiệu “Bà Phồng Xẹp Như Bong Bóng” (Bạn vẫn muốn một tấm của tôi)

Tôi giữ danh hiệu “Bà Phồng Xẹp Như Bong Bóng” (Bạn vẫn muốn một tấm của tôi)
I'm Mrs. 'You want a piece of me?'

Tôi giữ danh hiệu “Bà “Bạn Muốn Có Một Tấm Hình Của Tôi?””

Tôi giữ danh hiệu “Bà “Bạn Muốn Có Một Tấm Hình Của Tôi?””
Tryin' and pissin' me off

Cố làm cho tôi khó chịu

Cố làm cho tôi khó chịu
Well get in line with the paparazzi

Đứng vào hàng với cái đám săn tin

Đứng vào hàng với cái đám săn tin
Who's flippin' me off?

Những kẻ đang chửi đổng tôi

Những kẻ đang chửi đổng tôi
Hoping I'll resort to startin' havoc

Hi vọng tôi sẽ dùng đến cách bắt đầu quậy phá

Hi vọng tôi sẽ dùng đến cách bắt đầu quậy phá
And end up settlin' in court

Và kết cục bị đưa ra tòa

Và kết cục bị đưa ra tòa
Now are you sure you want a piece of me?(You want a piece of me?)

Giờ thì có chắc là bạn vẫn muốn có một tấm ảnh của tôi?

Giờ thì có chắc là bạn vẫn muốn có một tấm ảnh của tôi?
I'm Mrs. "Most Likely To Get On TV For Strippin' On The Streets"

Tôi giữ danh hiệu “Bà “Hầu Như Lên Truyền Hình Để Thoát Y Ngoài Đường Phố””

Tôi giữ danh hiệu “Bà “Hầu Như Lên Truyền Hình Để Thoát Y Ngoài Đường Phố””
When getting the groceries, no, for real

Khi đang mua rau quả, không, thực đấy... (3)

Khi đang mua rau quả, không, thực đấy... (3)
Are you kidding me?

Đang đùa đấy à?

Đang đùa đấy à?
Causing panic in the industry

Gây ra cả một cơn hoảng loạn trong nền công nghiệp âm nhạc

Gây ra cả một cơn hoảng loạn trong nền công nghiệp âm nhạc
I mean, please

(Ý nói việc Britney đi mua rau quả gây sốc cho toàn giới truyền thông)

(Ý nói việc Britney đi mua rau quả gây sốc cho toàn giới truyền thông)
Do you want a piece of me?

Bạn có muốn một tấm hình của tôi nữa không?

Bạn có muốn một tấm hình của tôi nữa không?
I'm Mrs. "Lifestyles Of The Rich and Famous"(You want a piece of me?)

Tôi giữ danh hiệu “Bà Phong Cách Của Giới Nhà Giàu Và Nổi Tiếng” (Bạn muốn một tấm của tôi)

Tôi giữ danh hiệu “Bà Phong Cách Của Giới Nhà Giàu Và Nổi Tiếng” (Bạn muốn một tấm của tôi)
I'm Mrs. "Oh My God, That Britney's Shameless!"(You want a piece of me?)

Tôi giữ danh hiệu “Bà Trời Ơi, Sự Trơ Trẽn Của Britney”(Bạn muốn một tấm của tôi)

Tôi giữ danh hiệu “Bà Trời Ơi, Sự Trơ Trẽn Của Britney”(Bạn muốn một tấm của tôi)
I'm Mrs. "Extra! Extra! This Just In!"(You want a piece of me?)

Tôi giữ danh hiệu “Bà Cuồng Loạn! Quá Lố!” chỉ thế thôi, (Bạn vẫn muốn một tấm của tôi)

Tôi giữ danh hiệu “Bà Cuồng Loạn! Quá Lố!” chỉ thế thôi, (Bạn vẫn muốn một tấm của tôi)
I'm Mrs. "she's too big, now she's too thin"(You want a piece of me?)

Tôi giữ danh hiệu “Bà Phồng Xẹp Như Bong Bóng” (Bạn vẫn muốn một tấm của tôi)

Tôi giữ danh hiệu “Bà Phồng Xẹp Như Bong Bóng” (Bạn vẫn muốn một tấm của tôi)
I'm Miss "American Dream" Since I was 17

Tôi giữ danh hiệu “Cô Gái Ước Mơ Mỹ” kể từ khi tôi 17 tuổi

Tôi giữ danh hiệu “Cô Gái Ước Mơ Mỹ” kể từ khi tôi 17 tuổi
Don't matter if I step on the scene

Cho dù là tôi xuất hiện trên sân khấu

Cho dù là tôi xuất hiện trên sân khấu
Or sneak away to the Philippines

Hay là lẻn đi Phi-Lip-pin

Hay là lẻn đi Phi-Lip-pin
They still got pictures of my derriere in the magazine

Thì họ vẫn cứ chụp được hình mông tôi và đăng trên tạp chí

Thì họ vẫn cứ chụp được hình mông tôi và đăng trên tạp chí
You want a piece of me?

Bạn muốn một tấm của tôi?

Bạn muốn một tấm của tôi?
You want a piece, piece of me?

Bạn muốn một tấm của tôi sao?

Bạn muốn một tấm của tôi sao?
You want a piece of me?

Bạn muốn một tấm của tôi ư?

Bạn muốn một tấm của tôi ư?
I'm Mrs. "Lifestyles Of The Rich and Famous"(You want a piece of me?)

Tôi giữ danh hiệu “Bà Phong Cách Của Giới Nhà Giàu Và Nổi Tiếng” (Bạn muốn một tấm của tôi)

Tôi giữ danh hiệu “Bà Phong Cách Của Giới Nhà Giàu Và Nổi Tiếng” (Bạn muốn một tấm của tôi)
I'm Mrs. "Oh My God, That Britney's Shameless!"(You want a piece of me?)

Tôi giữ danh hiệu “Bà Trời Ơi, Sự Trơ Trẽn Của Britney”(Bạn muốn một tấm của tôi)

Tôi giữ danh hiệu “Bà Trời Ơi, Sự Trơ Trẽn Của Britney”(Bạn muốn một tấm của tôi)
I'm Mrs. "Extra! Extra! This Just In!"(You want a piece of me?)

Tôi giữ danh hiệu “Bà Cuồng Loạn! Quá Lố!” chỉ thế thôi, (Bạn vẫn muốn một tấm của tôi)

Tôi giữ danh hiệu “Bà Cuồng Loạn! Quá Lố!” chỉ thế thôi, (Bạn vẫn muốn một tấm của tôi)
I'm Mrs. "she's too big, now she's too thin"(You want a piece of me?)

Tôi giữ danh hiệu “Bà Phồng Xẹp Như Bong Bóng” (Bạn vẫn muốn một tấm của tôi)

Tôi giữ danh hiệu “Bà Phồng Xẹp Như Bong Bóng” (Bạn vẫn muốn một tấm của tôi)
I'm Mrs. "Lifestyles Of The Rich and Famous"(You want a piece of me?)

Tôi giữ danh hiệu “Bà Phong Cách Của Giới Nhà Giàu Và Nổi Tiếng” (Bạn muốn một tấm của tôi)

Tôi giữ danh hiệu “Bà Phong Cách Của Giới Nhà Giàu Và Nổi Tiếng” (Bạn muốn một tấm của tôi)
I'm Mrs. "Oh My God, That Britney's Shameless!"(You want a piece of me?)

Tôi giữ danh hiệu “Bà Trời Ơi, Sự Trơ Trẽn Của Britney”(Bạn muốn một tấm của tôi)

Tôi giữ danh hiệu “Bà Trời Ơi, Sự Trơ Trẽn Của Britney”(Bạn muốn một tấm của tôi)
I'm Mrs. "Extra! Extra! This Just In!"(You want a piece of me?)

Tôi giữ danh hiệu “Bà Cuồng Loạn! Quá Lố!” chỉ thế thôi, (Bạn vẫn muốn một tấm của tôi)

Tôi giữ danh hiệu “Bà Cuồng Loạn! Quá Lố!” chỉ thế thôi, (Bạn vẫn muốn một tấm của tôi)
I'm Mrs. "she's too big, now she's too thin"(You want a piece of me?)

Tôi giữ danh hiệu “Bà Phồng Xẹp Như Bong Bóng” (Bạn vẫn muốn một tấm của tôi)

Tôi giữ danh hiệu “Bà Phồng Xẹp Như Bong Bóng” (Bạn vẫn muốn một tấm của tôi)
Oh yeah

You want a piece of me

Bạn muốn có một tấm hình của tôi!

Bạn muốn có một tấm hình của tôi!


Bạn cần đăng nhập để bình luận. Đăng nhập