| First things first, I'm the realest (realest)
Đầu tiên phải nói chị là hàng hiếm nhé
| Đầu tiên phải nói chị là hàng hiếm nhé |
| Drop this and let the whole world feel it (let 'em feel it)
Ra bài hát này cho cả thế giới cảm nhận
| Ra bài hát này cho cả thế giới cảm nhận |
| And I'm still in the Murda Bizness
Và chị góp giọng trong bài Murda Bizness
| Và chị góp giọng trong bài Murda Bizness |
| I can hold you down, like I'm giving lessons in physics (right, right?)
Chị có sức hút như cưng được học trong mấy bài giảng vật lý (nhỉ nhỉ?)
| Chị có sức hút như cưng được học trong mấy bài giảng vật lý (nhỉ nhỉ?) |
| You should want a bad bitch like this (huh?)
Cưng không muốn một con mụ hư hỏng như chị sao hử
| Cưng không muốn một con mụ hư hỏng như chị sao hử |
| Drop it low and pick it up just like this (yeah)
Lắc mông như thế này nầy
| Lắc mông như thế này nầy |
| Cup of Ace, cup of Goose, cup of Cris
Một ly Ace, một ly Goose, một ly Cris (1)
| Một ly Ace, một ly Goose, một ly Cris (1) |
| High heels, something worth a half a ticket on my wrist (on my wrist)
Chị thích giày cao gót, hình xăm trị giá nửa triệu đô trên cổ tay (2)
| Chị thích giày cao gót, hình xăm trị giá nửa triệu đô trên cổ tay (2) |
| Taking all the liquor straight, never chase that (never)
Dốc chai rượu tu thẳng luôn, không cần cốc chén lằng nhằng
| Dốc chai rượu tu thẳng luôn, không cần cốc chén lằng nhằng |
| Rooftop like we bringing '88 back (what?)
Lên nóc nhà là lên nóc nhà, như hồi năm 88 ấy
| Lên nóc nhà là lên nóc nhà, như hồi năm 88 ấy |
| Bring the hooks in, where the bass at?
Đến đoạn điệp khúc rồi, chị xin nhịp trống phát nào
| Đến đoạn điệp khúc rồi, chị xin nhịp trống phát nào |
| Champagne spilling, you should taste that
Mở sâm panh, cưng nên thử đi này
| Mở sâm panh, cưng nên thử đi này |
| I'm so fancy, you already know
Chị nổi bật lắm nè, cưng cũng thừa biết rồi
| Chị nổi bật lắm nè, cưng cũng thừa biết rồi |
| I'm in the fast lane, from L.A. to Tokyo
Chị phóng trên đại lộ từ L.A tới thẳng Tokyo
| Chị phóng trên đại lộ từ L.A tới thẳng Tokyo |
| I'm so fancy, can't you taste this gold?
Chị nổi bật lắm nè, trình cưng sao sánh bằng
| Chị nổi bật lắm nè, trình cưng sao sánh bằng |
| Remember my name, 'bout to blow-oh-oh-oh
Nhớ tên chị nhé vì chị sắp nổi như cồn rồi ồi ồi ồi
| Nhớ tên chị nhé vì chị sắp nổi như cồn rồi ồi ồi ồi |
| I said baby, I do this, I thought that, you knew this
Chị nói chị làm được, chị biết vậy và cưng cũng thế
| Chị nói chị làm được, chị biết vậy và cưng cũng thế |
| Can't stand no haters, and honest, the truth is
Chẳng quan tâm lũ ghen ăn tức ở, sự thật là
| Chẳng quan tâm lũ ghen ăn tức ở, sự thật là |
| And my flow retarded, each beat dear, departed
Chị rap chẳng ra gì
| Chị rap chẳng ra gì |
| Swagger on stupid, I can't shop at no department
Quần áo thì trông ngớ ngẩn kinh người, mà chị đâu có mua sắm nhiều đâu
| Quần áo thì trông ngớ ngẩn kinh người, mà chị đâu có mua sắm nhiều đâu |
| Better get my money on time, if they not money, decline
Cơ mà tiền của chị thì phải trả đúng hạn không chị cho về vườn
| Cơ mà tiền của chị thì phải trả đúng hạn không chị cho về vườn |
| And swear I meant that there so much that they give that line a rewind
Chị rất nghiêm túc chuyện tiền nong nên phải nhắc lần nữa
| Chị rất nghiêm túc chuyện tiền nong nên phải nhắc lần nữa |
| So get my money on time, if they not money, decline
Thế nên tiền của chị thì phải trả đúng hạn không chị cho về vườn
| Thế nên tiền của chị thì phải trả đúng hạn không chị cho về vườn |
| I just can't worry 'bout no haters, gotta stay on my grind
Chị chả quan tâm bọn ghen ăn tức ở, cứ luyện tập chăm chỉ
| Chị chả quan tâm bọn ghen ăn tức ở, cứ luyện tập chăm chỉ |
| Now tell me, who that, who that? That do that, do that?
Bây giờ nói chị nghe ai thế nhỉ? Ai có thể làm được thế nhỉ
| Bây giờ nói chị nghe ai thế nhỉ? Ai có thể làm được thế nhỉ |
| Put that paper over all, I thought you knew that, knew that
Tiền là tiên là phật, chị tưởng cưng phải biết chứ
| Tiền là tiên là phật, chị tưởng cưng phải biết chứ |
| I be that I-G-G-Y, put my name in bold
Chị tên I-G-G-Y, in đậm luôn nè
| Chị tên I-G-G-Y, in đậm luôn nè |
| I been working, I'm up in here with some change to throw
Chị làm việc quần quật để được tiêu tiền xả láng
| Chị làm việc quần quật để được tiêu tiền xả láng |
| I'm so fancy, you already know
Chị nổi bật lắm nè, cưng cũng thừa biết rồi
| Chị nổi bật lắm nè, cưng cũng thừa biết rồi |
| I'm in the fast lane, from L.A. to Tokyo
Chị phóng trên đại lộ từ L.A tới thẳng Tokyo
| Chị phóng trên đại lộ từ L.A tới thẳng Tokyo |
| I'm so fancy, can't you taste this gold?
Chị nổi bật lắm nè, trình cưng sao sánh bằng
| Chị nổi bật lắm nè, trình cưng sao sánh bằng |
| Remember my name, 'bout to blow-oh-oh-oh
Nhớ tên chị nhé vì chị sắp nổi như cồn rồi ồi ồi ồi
| Nhớ tên chị nhé vì chị sắp nổi như cồn rồi ồi ồi ồi |
| Trash the hotel, let's get drunk on the minibar
Quậy tan khách sạn, lên sàn quẩy thôi
| Quậy tan khách sạn, lên sàn quẩy thôi |
| Make the phone call, feels so good getting what I want
Nhấc điện thoại gọi đồ thỏa thích mới sung sướng làm sao
| Nhấc điện thoại gọi đồ thỏa thích mới sung sướng làm sao |
| Yeah, keep on turning it up
Ờ thì mở nhạc lớn nữa lên
| Ờ thì mở nhạc lớn nữa lên |
| Chandelier swinging, we don't give a fuck
Đu lên cả đèn chùm, quên mẹ nó đời luôn
| Đu lên cả đèn chùm, quên mẹ nó đời luôn |
| Film star, yeah, I'm deluxe
Minh tinh màn bạc, chị thuộc hạng sang luôn cơ mà
| Minh tinh màn bạc, chị thuộc hạng sang luôn cơ mà |
| Classic, expensive, you don't get to touch, aow!
Chị như món đồ cổ vô giá cưng đừng hòng chạm tới
| Chị như món đồ cổ vô giá cưng đừng hòng chạm tới |
| I'm so fancy, you already know
Chị nổi bật lắm nè, cưng cũng thừa biết rồi
| Chị nổi bật lắm nè, cưng cũng thừa biết rồi |
| I'm in the fast lane, from L.A. to Tokyo
Chị phóng trên đại lộ từ L.A tới thẳng Tokyo
| Chị phóng trên đại lộ từ L.A tới thẳng Tokyo |
| I'm so fancy, can't you taste this gold?
Chị nổi bật lắm nè, trình cưng sao sánh bằng
| Chị nổi bật lắm nè, trình cưng sao sánh bằng |
| Remember my name, 'bout to blow-oh-oh-oh
Nhớ tên chị nhé vì chị sắp nổi như cồn rồi
| Nhớ tên chị nhé vì chị sắp nổi như cồn rồi |