| I miss the taste of the sweet life
Anh nhớ cuộc sống ngọt ngào trước đây
| Anh nhớ cuộc sống ngọt ngào trước đây |
| I miss the conversation
Anh nhớ những cuộc chuyện trò
| Anh nhớ những cuộc chuyện trò |
| I'm searching for a song tonight
Đêm nay anh sẽ chỉ tìm một bài hát
| Đêm nay anh sẽ chỉ tìm một bài hát |
| I'm changing all of the stations
Anh sẽ chỉnh qua các đài
| Anh sẽ chỉnh qua các đài |
| I liked to think that we had it all
Anh từng thích nghĩ rằng ta có tất cả
| Anh từng thích nghĩ rằng ta có tất cả |
| We drew a map to a better place
Ta vẽ bản đồ hướng tới chân trời tốt đẹp hơn
| Ta vẽ bản đồ hướng tới chân trời tốt đẹp hơn |
| But on that road I took a fall
Nhưng anh đã vấp ngã trên đường đi
| Nhưng anh đã vấp ngã trên đường đi |
| Oh baby why did you run away?
Người yêu ơi, sao em lại rời bỏ anh như thế
| Người yêu ơi, sao em lại rời bỏ anh như thế |
| I was there for you
Anh đã bên em
| Anh đã bên em |
| In your darkest times
Trong những giây phút tối tăm nhất
| Trong những giây phút tối tăm nhất |
| I was there for you
Anh đã bên em
| Anh đã bên em |
| In your darkest night
Trong những đêm đen hiu quạnh
| Trong những đêm đen hiu quạnh |
| But I wonder where were you
Nhưng anh tự hỏi? Em đang nơi nào?
| Nhưng anh tự hỏi? Em đang nơi nào? |
| When I was at my worst
Khi anh ở trong hoàn cảnh tồi tệ nhất
| Khi anh ở trong hoàn cảnh tồi tệ nhất |
| Down on my knees
Anh đã phải hạ mình
| Anh đã phải hạ mình |
| And you said you had my back
Và em đã từng nói sẽ mãi bên cạnh anh
| Và em đã từng nói sẽ mãi bên cạnh anh |
| So I wonder where were you
Thế nên anh thắc mắc rằng em đang chốn nào?
| Thế nên anh thắc mắc rằng em đang chốn nào? |
| All the roads you took came back to me
Những nẻo đường em đều dẫn lối về lại bên anh
| Những nẻo đường em đều dẫn lối về lại bên anh |
| So I'm following the map that leads to you
Vậy nên anh sẽ đi theo tấm bản đồ dẫn đến bên em
| Vậy nên anh sẽ đi theo tấm bản đồ dẫn đến bên em |
| The map that leads to you
Bản đồ sẽ dẫn lối anh đến bên em
| Bản đồ sẽ dẫn lối anh đến bên em |
| Ain't nothing I can do
Còn vương vấn được gì nữa?
| Còn vương vấn được gì nữa? |
| The map that leads to you
Bản đồ sẽ dẫn lối anh đến bên em
| Bản đồ sẽ dẫn lối anh đến bên em |
| Following, following, following to you
Theo dấu, theo dấu, theo dấu để đến bên em
| Theo dấu, theo dấu, theo dấu để đến bên em |
| The map that leads to you
Bản đồ sẽ dẫn lối anh đến bên em
| Bản đồ sẽ dẫn lối anh đến bên em |
| Ain't nothing I can do
Còn vương vấn được gì nữa?
| Còn vương vấn được gì nữa? |
| The map that leads to you
Bản đồ sẽ dẫn lối anh đến bên em
| Bản đồ sẽ dẫn lối anh đến bên em |
| Following, following, following...
Theo dấu, theo dấu, theo dấu...
| Theo dấu, theo dấu, theo dấu... |
| I hear your voice in my sleep at night
Anh nghe được giọng nói của em trong giấc ngủ hằng đêm
| Anh nghe được giọng nói của em trong giấc ngủ hằng đêm |
| Hard to resist temptation
Thật khó khi cưỡng lại những cám dỗ em à
| Thật khó khi cưỡng lại những cám dỗ em à |
| Cause all these strangers come over me
Vì tất cả những thứ lạ lẫm đều hạ gục được anh
| Vì tất cả những thứ lạ lẫm đều hạ gục được anh |
| Now I can't get over you
Nhưng giờ anh chẳng thể sống thiếu em người hỡi
| Nhưng giờ anh chẳng thể sống thiếu em người hỡi |
| No, I just can't get over you
Không, anh chẳng thể bỏ mặc em được
| Không, anh chẳng thể bỏ mặc em được |
| I was there for you
Anh đã bên em
| Anh đã bên em |
| In your darkest times
Trong những giây phút tối tăm nhất
| Trong những giây phút tối tăm nhất |
| I was there for you
Anh đã bên em
| Anh đã bên em |
| In your darkest night
Trong những đêm đen hiu quạnh
| Trong những đêm đen hiu quạnh |
| But I wonder where were you
Nhưng anh tự hỏi? Em đang nơi nào?
| Nhưng anh tự hỏi? Em đang nơi nào? |
| When I was at my worst
Khi anh ở trong hoàn cảnh tồi tệ nhất
| Khi anh ở trong hoàn cảnh tồi tệ nhất |
| Down on my knees
Anh đã phải hạ mình
| Anh đã phải hạ mình |
| And you said you had my back
Và em đã từng nói sẽ mãi bên cạnh anh
| Và em đã từng nói sẽ mãi bên cạnh anh |
| So I wonder where were you
Thế nên anh thắc mắc rằng em đang chốn nào?
| Thế nên anh thắc mắc rằng em đang chốn nào? |
| All the roads you took came back to me
Những nẻo đường em đều dẫn lối về lại bên anh
| Những nẻo đường em đều dẫn lối về lại bên anh |
| So I'm following the map that leads to you
Vậy nên anh sẽ đi theo tấm bản đồ dẫn đến bên em
| Vậy nên anh sẽ đi theo tấm bản đồ dẫn đến bên em |
| The map that leads to you
Bản đồ sẽ dẫn lối anh đến bên em
| Bản đồ sẽ dẫn lối anh đến bên em |
| Ain't nothing I can do
Còn vương vấn được gì nữa?
| Còn vương vấn được gì nữa? |
| The map that leads to you
Bản đồ sẽ dẫn lối anh đến bên em
| Bản đồ sẽ dẫn lối anh đến bên em |
| Following, following, following to you
Theo dấu, theo dấu, theo dấu để đến bên em
| Theo dấu, theo dấu, theo dấu để đến bên em |
| The map that leads to you
Bản đồ sẽ dẫn lối anh đến bên em
| Bản đồ sẽ dẫn lối anh đến bên em |
| Ain't nothing I can do
Còn vương vấn được gì nữa?
| Còn vương vấn được gì nữa? |
| The map that leads to you
Bản đồ sẽ dẫn lối anh đến bên em
| Bản đồ sẽ dẫn lối anh đến bên em |
| I was there for you
Anh đã bên em
| Anh đã bên em |
| In your darkest times
Trong những giây phút tối tăm nhất
| Trong những giây phút tối tăm nhất |
| I was there for you
Anh đã bên em
| Anh đã bên em |
| In your darkest night
Trong những đêm đen hiu quạnh
| Trong những đêm đen hiu quạnh |
| I was there for you
Anh đã bên em
| Anh đã bên em |
| In your darkest times
Trong những giây phút tối tăm nhất
| Trong những giây phút tối tăm nhất |
| I was there for you
Anh đã bên em
| Anh đã bên em |
| In your darkest night
Trong những đêm đen hiu quạnh
| Trong những đêm đen hiu quạnh |
| But I wonder where were you
Nhưng anh tự hỏi? Em đang nơi nào?
| Nhưng anh tự hỏi? Em đang nơi nào? |
| When I was at my worst
Khi anh ở trong hoàn cảnh tồi tệ nhất
| Khi anh ở trong hoàn cảnh tồi tệ nhất |
| Down on my knees
Anh đã phải hạ mình
| Anh đã phải hạ mình |
| And you said you had my back
Và em đã từng nói sẽ mãi bên cạnh anh
| Và em đã từng nói sẽ mãi bên cạnh anh |
| So I wonder where were you
Thế nên anh thắc mắc rằng em đang chốn nào?
| Thế nên anh thắc mắc rằng em đang chốn nào? |
| All the roads you took came back to me
Những nẻo đường em đều dẫn lối về lại bên anh
| Những nẻo đường em đều dẫn lối về lại bên anh |
| So I'm following the map that leads to you
Vậy nên anh sẽ đi theo tấm bản đồ dẫn đến bên em
| Vậy nên anh sẽ đi theo tấm bản đồ dẫn đến bên em |
| The map that leads to you
Bản đồ sẽ dẫn lối anh đến bên em
| Bản đồ sẽ dẫn lối anh đến bên em |
| Ain't nothing I can do
Còn vương vấn được gì nữa?
| Còn vương vấn được gì nữa? |
| The map that leads to you
Bản đồ sẽ dẫn lối anh đến bên em
| Bản đồ sẽ dẫn lối anh đến bên em |
| Following, following, following to you
Theo dấu, theo dấu, theo dấu để đến bên em
| Theo dấu, theo dấu, theo dấu để đến bên em |
| The map that leads to you
Bản đồ sẽ dẫn lối anh đến bên em
| Bản đồ sẽ dẫn lối anh đến bên em |
| Ain't nothing I can do
Còn vương vấn được gì nữa?
| Còn vương vấn được gì nữa? |
| The map that leads to you
Bản đồ sẽ dẫn lối anh đến bên em
| Bản đồ sẽ dẫn lối anh đến bên em |
| Following, following, following
Theo dấu, theo dấu, theo dấu...
| Theo dấu, theo dấu, theo dấu... |